正確來講, 通用拼音的"張"應該是"jhang"
"chang"是威妥瑪拼音(韋氏拼音)
"常"的拼法是眾拼音中最一致的, 都是"chang"
各種拼音對照
http://www.pinyin.info/romanization/compare/gwoyeu_romatzyh.html
這部分其實版主google一下, 很容易就可找到
一般而言, 台灣使用的應屬郵政式拼音
即以威妥瑪拼音為根據, 融合當地方言
一般僅使用於郵政用
平常有拼音需求, 如打字等時, 則使用注音符號