歡迎來到 圓球城市 登入 | 註冊 | Help
 
首頁 作者專欄 新聞 市民開講 活動專區 論壇

[建議]可否呼籲市民在寫到球員名字或地名的時候盡量用英文?

在 08-12-2006, 1:21 下午 由 Anonymous 發表.第 42 篇回覆.
第 2/3 頁 (共 43 項)   < 前一頁 1 2 3 下一頁 >
排序方式: 上一個 下一個
  •  07-26-2006, 2:35 下午 2419 in reply to 2370

    Re: [建議]可否呼籲市民在寫到球員名字或地名的時候盡量用英文?

    大陆的正规翻译是德克-诺维斯基,拜托不要再误导台湾同胞了,另外大陆起的外号太多了,譬如德国雄狮,挪威司机什么的,不管是褒义还是贬义都有了,一个人一个绰号,太少见了

     

    发文章用繁体,发回复用简体比较方便

     

  •  07-26-2006, 3:37 下午 2447 in reply to 2321

    Re: [建議]可否呼籲市民在寫到球員名字或地名的時候盡量用英文?

    我支持人名與地名使用原文表示

    但繁體與簡體的問題並不應該強迫修正

    畢竟市民並不僅限於台灣人

    用英文與簡體的市民大有人在

    就算不積極的學習他們所使用的文字

    也不應該抵制他們使用簡體或其他文字(尤其是你覺得英文沒問題而簡字有問題的時候)

     

    請不要說"這裡是台灣"這種宣示主權的話

    如果你瞭解什麼是網際網路的話


    有健康的膝蓋...人生才是彩色的...
  •  07-26-2006, 3:59 下午 2459 in reply to 2414

    • che is not online. Last active: 09-28-2009, 1:23 上午 che
    • Top 50 Contributor
    • 加入於 07-21-2006
    • 籃球名人堂

    Re: [建議]可否呼籲市民在寫到球員名字或地名的時候盡量用英文?

    Soloaguda:
    呵,邱仁旺是虛擬人物,還是圓球作者(忘記是誰了)去年愚人節的傑作,七呎高的台灣籃球新星,印象超深
    倒是蘇金寶,真的很好奇,AJ大,那是誰阿?


    吳楚仁/無此人


    我也覺得人名地名多用英文值得持續多呼籲鼓吹.

    但要求在論壇都使用繁體字或說正體字,其實是沒什麼道理的.
    網際網路的精神前面的朋友已經提到了.

    而且圓球論壇所以是現在的圓球論壇,除了管理和設計的持續用心之外.
    就是視野和許多籃球論壇不同,這裡也有很多海外的網友或者版主,
    使用簡體字的問題如果在於看不慣看不懂,那就是使用上如同英文帖的問題.
    我在圓球就沒有看過以"這是台灣論壇請尊重別用英文"的回應.
    有的朋友也許就跳過,有的朋友也許會回應請有識且好心的朋友幫忙翻譯.

    那樣程度的地域與文化本位,也許在網路論壇就不是美德噢.

  •  07-26-2006, 5:02 下午 2483 in reply to 2414

    • on079 is not online. Last active: 09-07-2006, 12:18 下午 on079
    • Not Ranked
    • 加入於 07-22-2006
    • 籃球夏令營

    Re: [建議]可否呼籲市民在寫到球員名字或地名的時候盡量用英文?

    Soloaguda:
    呵,邱仁旺是虛擬人物,還是圓球作者(忘記是誰了)去年愚人節的傑作,七呎高的台灣籃球新星,印象超深
    倒是蘇金寶,真的很好奇,AJ大,那是誰阿?


    玉女劍法 玉女劍法 我被你剌傷 剌傷.........
  •  07-26-2006, 6:52 下午 2534 in reply to 2483

    • ripmelo412 is not online. Last active: 2012-04-10, 2:03 下午 ripmelo412
    • Top 500 Contributor
      男
    • 加入於 07-22-2006
    • 台灣=>上海=>武漢=>??
    • 大學校隊

    Re: [建議]可否呼籲市民在寫到球員名字或地名的時候盡量用英文?

    厚!!

    那些都算小CASE啦

    Armstrong...怎麼唸   ''阿姆斯壯''對吧

    大陸翻做''阿姆斯特朗''

    基本上...用簡體字發言是沒有什麼關係...

    畢竟那是世界上中文的主流了

    人家大陸大嘛!!沒辦法避免

    可是...人名卻能盡量原文就用原文...

    因為我[我想大部分的人也是]看到那個經過翻譯後的人名...都還要想個老半天..還不一定想的出來是哪位仁兄!!

    推~~~人名地名用原文....

    街丟係愛圓球啦


    GO!!MAVS
    GO!!MELO
  •  07-27-2006, 8:29 上午 2759 in reply to 2483

    • AJ is not online. Last active: 12-20-2010, 5:27 下午 AJ
    • Top 25 Contributor
      男
    • 加入於 07-21-2006
    • TW-FR
    • 籃球名人堂

    Re: [建議]可否呼籲市民在寫到球員名字或地名的時候盡量用英文?

    lingling:

    Soloaguda:
    呵,邱仁旺是虛擬人物,還是圓球作者(忘記是誰了)去年愚人節的傑作,七呎高的台灣籃球新星,印象超深
    倒是蘇金寶,真的很好奇,AJ大,那是誰阿?

    正解!

  •  07-27-2006, 8:53 上午 2763 in reply to 2483

    • AJ is not online. Last active: 12-20-2010, 5:27 下午 AJ
    • Top 25 Contributor
      男
    • 加入於 07-21-2006
    • TW-FR
    • 籃球名人堂

    Re: [建議]可否呼籲市民在寫到球員名字或地名的時候盡量用英文?

    雖然說盡量是用原文啦!
    不過畢竟拼音的錯誤也不在少數(先前Odem跟Odom就有人吵過了)
    私以為只要不要翻作太離譜
    那也不用強求
    天邊一朵雲都能改成la saveur de la pastèque(西瓜的滋味)了
    那才真的是看不懂
    至於要人家不寫簡體
    這也有些強人所難
    何況寫英文就行
    寫簡體就叫作不順應台灣網站
    這也太過了些

  •  07-27-2006, 9:43 上午 2770 in reply to 2414

    Re: [建議]可否呼籲市民在寫到球員名字或地名的時候盡量用英文?

    Soloaguda:
    呵,邱仁旺是虛擬人物,還是圓球作者(忘記是誰了)去年愚人節的傑作,七呎高的台灣籃球新星,印象超深

    應該不是虛擬而是虛構~印象中叫吳楚仁~

    邱仁旺好像是LB.J外號Choose one的音譯~


    球迷為自己支持的球隊護航很正常
    但這個世界與圓球並不是只有球迷
  •  07-27-2006, 12:33 下午 2851 in reply to 2770

    Re: [建議]可否呼籲市民在寫到球員名字或地名的時候盡量用英文?

    呼,感謝了,李柏榕、邱仁旺、蘇金寶、小史、大史、老史、小AI、大AI、小羅、胖羅、加上吳楚仁,真要混在一起搓成爆漿瀨尿牛丸了...

  •  07-27-2006, 1:26 下午 2882 in reply to 2851

    Re: [建議]可否呼籲市民在寫到球員名字或地名的時候盡量用英文?

    哈哈哈,楼上的会搞笑

  •  07-28-2006, 6:56 下午 3493 in reply to 2043

    Re: [建議]可否呼籲市民在寫到球員名字或地名的時候盡量用英文?

    可不可以也呼籲對岸球評念球員名子時也唸英文,畢竟不是在網路上,如果Pau - Gasol在打球時,球評念加索...他應該也不曉得在講他吧

    千奇百怪的外號一堆,還是念英文就沒爭議了,最好在網路上也打英文那就更好了

    如果不會拼可以到中文官網看

     


    人生如霧亦如夢,緣起緣滅還自在
  •  07-28-2006, 7:42 下午 3516 in reply to 3493

    • AJ is not online. Last active: 12-20-2010, 5:27 下午 AJ
    • Top 25 Contributor
      男
    • 加入於 07-21-2006
    • TW-FR
    • 籃球名人堂

    Re: [建議]可否呼籲市民在寫到球員名字或地名的時候盡量用英文?

    d5220208:

    可不可以也呼籲對岸球評念球員名子時也唸英文,畢竟不是在網路上,如果Pau - Gasol在打球時,球評念加索...他應該也不曉得在講他吧


    最好全程都講英文
    這樣NBA球員就聽得懂球評在說什麼了

  •  07-29-2006, 3:02 上午 3714 in reply to 3516

    • che is not online. Last active: 09-28-2009, 1:23 上午 che
    • Top 50 Contributor
    • 加入於 07-21-2006
    • 籃球名人堂

    Re: [建議]可否呼籲市民在寫到球員名字或地名的時候盡量用英文?

    這個樓上的AJ也搞笑地很用心良苦啊.哈哈.
  •  08-01-2006, 12:21 下午 4964 in reply to 2447

    Re: [建議]可否呼籲市民在寫到球員名字或地名的時候盡量用英文?

    sys6869:

    我支持人名與地名使用原文表示

    但繁體與簡體的問題並不應該強迫修正

    畢竟市民並不僅限於台灣人

    用英文與簡體的市民大有人在

    就算不積極的學習他們所使用的文字

    也不應該抵制他們使用簡體或其他文字(尤其是你覺得英文沒問題而簡字有問題的時候)

     

    請不要說"這裡是台灣"這種宣示主權的話

    如果你瞭解什麼是網際網路的話

     

    跟這裡是哪裡並沒有關係

    只是一個論壇沒有一種共通的語言 不就沒辦法達到100%交流的目的嗎

    大陸人來打簡體總有人看不懂 香港人來打廣東話一定也不少人不懂

    住在台灣的人看的懂整篇英文的又有多少?

    如果又有住在德國日本韓國甚至非洲的呢?

    是不是你也要說"就算不積極學他們的文字,也不應該抵制"?

    那整個論壇充滿各國語言 沒有人看的懂 意義又在哪?

    火星文注音文不准被使用的原因 就是因為很多人"看不懂"

    那簡體 廣東話等方言 英文 台語 等等 是不是也應該盡量不要用

    我的結論 :論壇應該統一用繁體中文 球員名盡量使用原文 才能達到交流的目的

    而使用繁體並不是因為這裡是台灣 而是因為這裡使用繁體的人居多

    若這裡是HOOPCHINA 那就應該使用簡體 

  •  08-01-2006, 1:03 下午 4979 in reply to 4964

    • Max is not online. Last active: 01-17-2007, 1:07 上午 Max
    • Not Ranked
    • 加入於 07-13-2006
    • 亞利安
    • 籃球夏令營

    Re: [建議]可否呼籲市民在寫到球員名字或地名的時候盡量用英文?

    在舊圓球已經有過相同的討論,我想早就有過共識,這是一個討論籃球為主軸的華語論壇,正體、簡體中文及英文都是可接受的文字,而方言、注音文、火星文則禁用。

    這裡不是政治論壇,請不要再扯一些不知所謂的理由,很無聊,這也不是個人協助架站的目的。


第 2/3 頁 (共 43 項)   < 前一頁 1 2 3 下一頁 >
以 XML 格式的 RSS 新聞傳送觀看
地址:10646北市大安區羅斯福路3段29號10樓之1
電話:02-2366-1520
Copyright © 2007-2016 圓球城市. All rights reserved
Powered by communityserver®